• Annunci

    • Darth Vader

      Traduzione italiana Enderal: The Shards of Order   24/09/2017

      Grazie al lavoro di ChantalionPuxxup, Mob2 ed alfx la traduzione italiana di Enderal: The Shards of Order è finalmente realtà!

      I nostri eroi però hanno bisogno di impavidi cavalieri che aiutino a testarla, segnalando eventualmente errori o refusi incontrati nel corso dell'avventura.
      La traduzione può essere scaricata tramite
      questa discussione.

      E tu, che aspetti a dare una mano?

golgoth

Amministratori
  • Contenuti totali

    17928
  • Iscritto

  • Ultima visita

  • Giorni Vinti

    76

Ultima vincita di golgoth: 24 Settembre

I contenuti di golgoth erano i più graditi!

Reputazione

1789 Pilastro della community

5 Seguaci

Informazioni su golgoth

  • Rango
    Il tuttofare

Dati profilo

  • Sesso
    Uomo
  • Luogo
    Toscana
  • Interessi
    Serie TV americane, videogiochi (ma dai?), libri.
  • Videogioco preferito
    E' dura, forse Monkey Island II.

Ultimi visitatori del profilo

8201 visualizzazioni del profilo

Altro

  • Punti esperienza 300
  1. Ti stiamo dicendo che il tuo è il modo più sbagliato per protestare, perché otterresti l'effetto opposto.
  2. Che i Larian facciano incazzare sono perfettamente d'accordo. Che la risposta sia "piratiamo il gioco" mi sembra del tutto sbagliato e controproducente, perché così dai ragione a loro che considerano il nostro mercato meno di zero. E alla fine di soldi si tratta: non si può certo pensare che, siccome Chant e nightmorphis hanno tradotto magistralmente il primo titolo, allora i Larian si dovevano sentire "in dovere" di far tradurre professionalmente il sequel. Erano in dovere di rispondere al sottoscritto quando li ho contattati per due volte, quella sì che è stata una vigliaccata, ma detto questo avevano tutto il diritto di fare i loro calcoli e prendere le conseguenti decisioni.
  3. E io ti ripeto che se tutti ragionassero in quel modo non avremmo più neanche mezzo gioco in italiano.
  4. Questo è l'esatto ragionamento da italiano medio che dà ragione alle software house che non ritengono redditizio tradurre nella nostra lingua. Se il tuo scopo è quello di dare un segnale renditi conto che stai andando nella direzione opposta: se tutti piratassero allora nessuno tradurrebbe più in italiano ufficialmente; al contrario invece l'italia diventerebbe un mercato di rilievo, in misura tale da rendere economicamente vantaggiosa una localizzazione. Vi faccio banalmente notare che se tutti avessero fatto quel ragionamento per il primo D: OS ora non si starebbe a discutere della traduzione del sequel, perché i Larian non avrebbero avuto i soldi per svilupparlo.
  5. Tanto il case rimane coperto, nessuno ci farà caso
  6. No è che devo comprare un PC fisso per lavoro e a questo punto, invece di spendere 400 euro per un NUC, preferisco spostare nello studio l'attuale PC casalingo, "trattenendo" la GTX 1070 e spendendo 6-700 € per rifarmi la macchina da gaming.
  7. La colpa però è anche di amd, che per anni non ha tirato fuori una CPU degna di questo nome, permettendo ad Intel di fare il buono e il cattivo tempo. Consigli sul case? Punto all'essenziale e funzionale, niente led multicolore e cazzate varie.
  8. Voglio rifarmi il PC, per ora mantenendo la 1070, ma in un'ottica futura di giocare in 4k sostituendo tra un anno o due la scheda video. Che mi consigliate? i5-8400 o ryzen? L'overclock non mi interessa.
  9. Sì forse hai ragione, non ricordo più molto bene com'era la questione.
  10. Mmh, forse dovrebbe metterlo in fondo più che in cima, no? Magari stiamo dicendo la stessa cosa, comunque dovrebbe risultare l'ultimo .esp caricato.
  11. In realtà mi sembra di capire che non sarà interfacciabile col PC, quindi -> scaffale. Mi farò manipolare la coscienza da qualcos'altro.
  12. topic ufficiale

    Ma magari fossero solo pezzi, purtroppo rimette TUTTO in inglese
  13. topic ufficiale

    Mi rendo conto, era solo una curiosità
  14. topic ufficiale

    Credo proprio sia necessario cominciare una nuova partita.
  15. topic ufficiale

    Non c'è modo di creare "agilmente" un file che contenga la traduzione e le linee di dialogo aggiunte o modificate in inglese?